Afterward by the Translator
P.R.Ramachander
About 5 months back
when one of my e-mail friends requested me to translate Adhyathma
Ramayana in to English along with
translation , I who firmly believes that
God wanted it be done and he
would do it for me ordered a copy of Adhyathma Ramayanam from
Mathrubhumi press online .
I started the translation in right earnest on
May5th. Then my friend asked me
whethere I would be
Able to complete
it before this year’s Ramayana
Masa ends, I was not hopeful. One reason was my age and another was the extreme difficulty in reading the book with words (more than 50% words were pure
sansrit) were joined together . Then the God who wanted it to be completed by the end of Ramayana
Masa ,
gave me the energy and knowledge
. Today , on the last but one
day of the Ramayana masa I have uploaded the last portion of my translation.
Till today about 2500
people have visited my blog. Large number of them informed me that
they were using it for the
Parayanam of the entire book. I have a request
to future visitors. This great
book is the treasure of all Hindu Malayalis
. All the people who can read it
in Malayalam should read it from there. Those who cannot, can use my humble contribution. Please inform all
your friends about this new translation effort.
It is a very
great book which apart from the story of Rama contains large number of great prayers as well as
philosophical discussion including Rama Gita. I have been on tears , many times
while translating it because the
lines in the book moved me to it. To my
limited knowledge this Is the first time that
it has been translated from Malayalam
to English and put on the web. May God
bless all of you,
Sir, Thank you! I finished reading the whole Adhyatma Ramayana today and I made paal paayasam as nivedyam. I feel so happy that I was able to finish it by the end of Ramayana Month. Your translation helped a lot. I forgot to mention about myself. I am finishing my Ph.D. in Materials Science & Engg. I am currently in U.S. I felt my father's presence whenever I use your translation as he is the one who helps me with the Sanskrit words while in India. Thanks!!
ReplyDeleteDear Sir, I was thrilled to see this translation. I have just read a few paragraphs... will read the whole book in detail soon. I wanted to quickly share with you my deep appreciation for the stupendous work you are doing inspite of all the difficulties. Thanks very much, Sir! My mother and I send you our heartfelt pranaams. Jai Shree Raam!!
ReplyDeleteThank you very much Sir. Such a wonderful thing this is. There are so many places in this great work that even people knowing Malayalam can't comprehend, but your translation made it very easy to understand.
ReplyDeleteThank you once more.
Jai Sree Ram
Pranams Sir. Can't thank you enough for this. I am using it during this Ramayana masa. Thank so very much
ReplyDelete